Локации:
Кв. Селти и Шинры - Шинра 15.05
«Русские Суши» - Гин 15.04
«Дождливые псы» - Маиру 14.05
ул. Саншайн - Шизуо 16.05

Эпизоды:
Маиру, Курури, Изая - Изая 16.05
Кельт, Сой Фон - Сой Фон 18.05
Джин, Вата, Сой Фон - Вата 13.05
Анейрин, Айронуэн - Нуэн 14.05
Энн, Айно - Айно 20.05
Хильд, Джин, Вата - Вата 15.05
ГМ, Джин, Има - ГМ 12.05
Вверх страницы
Вниз страницы

Durarara!! Urban Legend

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Durarara!! Urban Legend » Токио » [Синдзюку] Квартира-офис Орихары Изаи


[Синдзюку] Квартира-офис Орихары Изаи

Сообщений 61 страница 80 из 108

1

http://s61.radikal.ru/i171/1303/07/0b21ab4e0f57.png[AVA]http://forumfiles.ru/files/0012/ac/ad/55849.jpg[/AVA]

0

61

В своих невысказанных доводах девочка, что была лучше сложена, была не права. Ее сестричка без умолку лепетала - Изаи-нии, Изаи-нии, и как помнилось Рену, для которого японский не был родным языком, по крайне мере в школе он учился на английском, такие суффиксы используют при обращении к старшему брату. Впрочем он мог что-то путать, но вряд ли ошибся. Поэтому Рен был уверен что ничем не скомпрометировал себя, по крайне мере в этом. И уж точно не мог догадаться что именно сей факт стал причиной того, что его сделали "собачкой на поводу". Впрочем девочкам действительно повезло и жучка Араи не заметил, ведь в этот момент доставал свою личную визитку и протянул ее менее активной девочке.
- Вот, но надеюсь если я буду работать для вас, я обойдусь без скручиваний рук и ног,- криво усмехнулся и вздохнул, направляясь к выходу, по подсказке девочек. Он был совершенно не против чтобы его довели до двери и так как он не стал высказывать сопротивлений, сестры конечно же должны были пойти с ним. Визитная карточка же была самая обычная, с названием фирмы, двумя телефонами рабочим и мобильным и адресом электронной почты. Все звонки имели переадресацию на телефон Рена. Имя же на карточки значилось - Такахаси Кента. Свое дело шпион знал и всегда оставлял себе всевозможные пути отхода. Да, иногда они были сыроватыми и несли с собой проблемы, но пока он был жив, значит все шло правильно.
- Такахаси Кента,- представился официально для той, которая назвала себя Маиру. Впрочем он итак знал ее имя, как и имя ее сестры,- Очень славное имя,- уборщик слабо улыбнулся, говоря о том, что частично не держит на девочек зла. То что они воспользовались лифтом и весь рассказ девочки он пропустил словно мимо ушей, лишь покачав головой, что проблем у него с лифтом не было. Правда еще перед ним он успел поправить кепку и отдать ту злополучную визитку Курури.
- Доброго вам дня,- он кивнул в знак прощания и скорее отправился на улицу. Надо было перевести дух и наконец осознать... В его сумке находилась ГОЛОВА!

------> Tokyu Hands

Отредактировано Arai Ren (21-07-2015 01:51:25)

0

62

Короткая команда Курури, подкреплённая лёгким пожатием, была встречена быстрым взглядом Маиру и, что немаловажно, абсолютно никак не прокомментирована их жертвой. Старшенькая Орихара ещё озвучивала свои вопросы, когда её деятельная половинка перешла к активным действиям, создавая вокруг всё ещё хмурого парня страшную суету и мельтешение. Он же, стоически выдерживая бесконечный поток слов, прыжков и действий, уже протягивал близнецам свою визитку.
Девочка с интересом склонилась над прямоугольным кусочком плотной бумаги, где значились название организации, предоставляющей клининговые услуга, имя и фамилия работника и несколько контактов для обратной связи. Протянув руку, чтобы забрать визитку, Курури кивнула:
- Спаси. Да. (Спасибо. Этого больше не повторится.) - заверила она мужчину, а затем направилась к входной двери, чтобы через несколько мгновений открыть её перед приводящим себя в порядок после короткой схватки мужчиной и несущейся за ним по пятам Маиру.
Она не слишком-то обращала внимание на болтовню младшенькой об отказавшемся везти их лифте. Это устройство, призванное облегчать жизнь тем, кому по каким-то причинам хотелось жить в многоэтажках, доставило им немало хлопот прежде, чем поднять их на нужный этаж. Причины неполадок девочке были не ясны, но ей показалось странным, что кабина не среагировала на их вес. Можно было подумать, в этом доме больше не было подростков или детей... Маиру тоже находила это необычным и неправильным, а потому от ещё одной поломки несчастный лифт спасло лишь то, что он-таки среагировал на бешеные прыжки девочки и принялся отсчитывать этажи до нужной квартиры. Курури за время их короткого путешествия успела пару раз ущипнуть егозу с косичками, чтобы та не попыталась ускорить встречу с Иза-нии уже проверенным методом подпрыгивания в узкой кабинке.
Надо сказать, что в этот раз лифт не стал капризничать и справился со своей задачей на ура, мягко канув в шахту вместе со тремя пассажирами на борту.
Её беспокоило, удастся ли её гиперактивной половинке успеть вовремя подкинуть маячок мужчине, представившемуся тем же именем, что значилось на визитке, и не заметит ли он её странных манипуляций со своей бережно охраняемой сумкой. В открытую следить за действиями Маиру Курури не стала, ведь это могло вызвать подозрения у без того взвинченного работника клининговой фирмы, а потому терпеливо дожидалась отчёта младшенькой.
Заметив игривое подмигивание последней, девочка застенчиво улыбнулась их ничего не подозревающей "собачке":
- Курури.( А меня зовут Курури.) - и, затормозив в холле уже в обнимку с сестрицей, слегка кивнула в ответ: - Дня.(И вам всего хорошего.)
Проводив взглядом их уходящую жертву, девочка перевела взгляд на сестру и в очередной раз скомандовала:
- Идём. - она повернулась к лифту, намереваясь вернуться в квартиру брата и хорошенько всё там обследовать до его возвращения. Вдруг этот работничек и правда был нечист на руку и стянул что-то ценное, пользуясь отсутствием хозяина.
Ещё по дороге она сверилась с визиткой, принявшись искать в интернете название фирмы, где должен был работать Такахаси Кента. Таковая действительно существовала, имела собственный сайт, внушительных размеров список услуг и почти такой же прайс. В разделе "Контакты" имя их жертвы не обнаружилось, из чего девочка сделала вывод, что мужчина мог быть простым, хотя и высококвалицированным работником фирмы. Следовало бы конечно позвонить и уточнить это, но сначала стоило подтвердить или же опровергнуть их подозрения.
- Проверим. Порядок. (Нужно всё здесь проверить и привести в порядок.) - сказала Курури, переступая порог квартиры и первым делом направляясь к тому месту, где они и обнаружили подозрительного незнакомца. Полка, где по его словам и находился диагностирующий чистоту помещения прибор, была частично освободена от занимающих её книг. Они были равномерно разложены рядом, а одна стопка и вовсе стояла на полу.
Девочка провела пальцами по темно-коричневой поверхности и, обнаружив на них немного пыли, фыркнула:
- Грязнуля.

0

63

«А все-таки я сногсшибательная девушка!» - подумала Маиру, когда парень в очередной раз обмолвился о том, что надеется в будущем обойтись без рукоприкладства. Ну да, вышло немного неловко, но зато как запомнилось-то! Теперь точно ни с кем не спутает, если вдруг опять встретятся, а ведь для женщины главное – быть незабываемой и неповторимой!
- Ой, конечно, вы не волнуйтесь, - торопливо вторила сестре Маиру. – Если мы снова встретимся – с нас как минимум кофе, и ничего такого криминального, - просияла она, прикидывая, что если в следующий раз они затянут с уборкой квартиры, то можно будет вызвать этого симпатягу. Курури-то конечно следила за тем, чтобы было чисто, но вот у Маиру был талант в порыве творческого экстаза и делания очередной непонятной фигни создавать эффект нашествия татаро-монгольского ига на их немалую, но все же не резиновую квартиру.
Под аккомпанемент ее комментариев они благополучно проводили парня, представившегося как Кента, до холла, причем судя по реакции Курури – она тоже сочла его довольно милым.
- Очень приятно, когда-нибудь наверняка вам позвоним, - снова просияла Маиру, прощаясь, и помахала ему рукой, глядя, как он направляется к выходу.
Уже когда жертва миновала двери и была на улице, Маиру, не снимая улыбки и еще глядя ему вслед, бросила Курури:
- Попался, - и по ее команде шмыгнула в лифт.
По сути весь путь до квартиры Маиру провела, торча носом в телефоне Курури, в котором та искала имя Кенты на сайте фирмы.
- Интересно… Нету… А там же есть его личный номер на визитке? Может быть, он какой-нибудь элитный служащий, работающий по спецзаказам? Ну ничего, главное что теперь мы сможем понять, работает ли маячок! Конечно жаль что не Иза-нии будем чипировать, но зато какой шанс испытать аппаратуру! А вот интересно, если он найдет его – он догадается, что это за вещь? Может подумать, что случайно прихватил из чьего-то дома, завалилось там… Хотя поначалу, надо сказать, он и правда вел себя странновато, - Маиру потрусила вслед за сестрой в квартиру.
Тут и правда нужно было осмотреться и глянуть, что лежит не на своих местах… Хотя это утверждение упиралось в тот факт, что сестры были в квартире первый раз, и где у каких вещей места понятия не имели, но на то они и сестры Изаи, чтоб ориентироваться по обстоятельствам.
- Угу, - уверенно кивнула Маиру, когда Курури озвучила короткий и ясный план действий на ближайшее время. Спихнув с дороги ногой свой рюкзачок, она проегозила за сестрой до полки и прищурилась, глядя на найденные той следы пыли. – А еще убирался, - проворчала Маиру. – Я вот думаю, сейчас можно проверить, работает ли наш чип, - она выудила из кармана свой телефон, - но пока он наверное далеко еще не ушел, и мы сможем разве что убедиться, что видим его.
Маиру защелкала кнопочками, открывая заранее установленную вчера на телефоне программу слежения за домашними животными с помощью чудо-ошейника, путем вскрытия которого и был добыт маячок. Прошло немного времени, как Маиру уже с пронзительным победным писком тыкала пальцем в экран телефона, на котором на карте города передвигался опознавательный значок маячка:
- Смотри, смотри!!! Идет!! Вот он, ползет по улице стрелочкой! Как круто, Куру-тян, теперь точно можно будет пробовать на Иза-нии! Но сперва убраться, привести дом в боевую готовность, да. Слууушай, - Маиру уже потеряла интерес к телефону и маячку, все работало, а значит можно было поискать еще проблем на пятую точку, - я все же предлагаю не вешать шарики, а наводнить ими комнату. Прикинь, Иза-нии такой войдет, а тут море шариков! Ерунда, что взрослые не любят шарики. Да и не такой уж он взрослый, он еще недалеко от нас ушел, значит шарики должны ему понравиться! Как считаешь, ста тридцати хватит? – Маиру вернулась к рюкзачку и стала проверять запасы шариков. – А еще надо поискать, есть ли реально у Иза-нии чай и кофе. Прикинь, я правда забыла, что он пьет!.. Вот ведь… Будет так редко заходить – забудем и что ест. Ой, время-время, за дело, - вдруг вспомнила девочка, и суетливо понеслась в ванную. – Нам нужна тряпка, дотереть пыль, а потом шарики, шарики!
Маиру сама не знала, чем ей так приглянулась идея с шариками, но это была ее собственная мечта – наполнить какую-нибудь из комнат ими, пусть не до потолка конечно, но чтобы было как в бассейне с шариками на игровых площадках в супермаркетах, где детей запускали в море шариков. Конечно не надувных, но таких мелких на целую комнату не найти, так что сойдут и надувные. Вылетая из ванной вооруженная тряпкой Маиру, судя по виду, готова была стереть ею все на своем пути, лишь бы побыстрее приступить к надуванию своей мечты.

0

64

Обратный путь до квартиры возлюбленного брата прошёл без происшествий - лифт мягко уносил их к нужному этажу, ничего не подозревающий работник клининговой службы скрылся за поворотом, а исполнившая свой шпионский долг Маиру тараторила без умолку. Имея возможность заглянуть через плечо копающейся в телефоне сестры, она успела построить парочку предположений касательно статуса Такахаси Кенты в фирме, а затем ударилась в увлечённые размышления по поводу их небольшого "подарочка" ему.
- Не.(Не знаю.) - она слегка пожала плечами, вспоминая незатейливого вида пластиковый коробок, содранный с собачьего ошейника. Нельзя было сказать, что миниатюрный девайс был незнаком рядовому японцу, коим её показался пострадавший от их подозрительности парень. Обнаружив его, мужчина мог вспомнить детали разговора и воспринять это как невинный розыгрыш двух черноволосых чунибьё или же, позабыв о нём, списать это на нелепую случайность или проделки детей его многочисленных (судя по количеству отзывов на сайте) клиентов. Всё зависело лишь от него самого и от того, в какой момент он всё-таки обнаружит у себя в рюкзаке маячок.
Волна счастливых воплей заставила её на время отвлечься от изучения списка телефонов компании и бросить взгляд на подпрыгивающий в руках перевозбуждённой сестрицы мобильник:
- Угу.(Можно будет попробовать.) - согласилась она.
"Кем бы ни был этот Кента-сан, мы совершенно точно сможем сказать лишь одно - насколько мощным является этот приборчик" - заключила девочка, со сдержанным интересом разглядывая рывками перемещающуюся по карте стрелочку, со вчерашнего дня переименованную в "Иза-нии". Пока что она медленно двигалась куда-то вниз по улице.
Зрелище было довольно-таки однообразным, так что интерес к слежке быстро увял.
"Интересно, это карта глючит или он действительно идёт пешком?" - задумалась Курури, глядя как Маиру копается в рюкзачке в поисках шариков, которыми она планировала наводнить всё вокруг.
Странности странностями, а беспечная голова её сестрицы была уже целиком и полностью занята придуманными ей самой планами касательно долгожданной встречи с Изаей. Курури разделяла её энтузиазм, но сперва им всё-таки стоило хорошенько обыскать квартиру на предмет следов подозрительного интереса к материальным и нематериальным ценностям их братца. От этого зависело, что они будут делать в дальнейшем. В любом случае, им следовало не терять ни минуты, ведь с одной стороны нии-сан мог вернуться в любой момент, а с другой - Кента-сан мог выйти из зоны их досягаемости.
- Здесь. - показала девочка пальчиком на тронутый лёгким налётом пыли шкаф и, предварительно заглянув в его тёмные глубины. Оттуда повеяло запахом дерева, книг и чем-то странным, неопределённым, но почему-то неприятным. Она наморщила нос и звонко чихнула, на мгновенье отстраняясь от полок:
- Фу... (Гадость какая-то). - и позволила Маиру заняться влажной уборкой, которая, впрочем несколько усилила непонятные ароматы. Оставив сестру воевать с пылью, девочка принялась разбирать книги,  затем прошла к рабочему столу и коснулась пальцами ноутбука. Он был выключен, а гладкая поверхность была прохладной. Похоже, им никто не пользовался уже несколько часов, иначе бы он не успел остыть.
"Видимо, здесь он не лазал..." - сделала вывод Курури и заглянула на всякий случай в ящики стола, содержимое которых как ни странно, не являло собой ничего особенного. Как и следовало ожидать, их хитромудрый братик не имел привычки оставлять какие-то вещественные доказательства своей нелегальной деятельности. Или, по крайней мере, не держал их в открытом доступе. Девочка была почти уверена, что всё самое нужное хранилось на компьютере и скорее всего было скрыто от чужих глаз. Или же этот пройдоха и вовсе держал всю информацию у себя в голове, взломать которую при помощи современных технологий можно было бы лишь со смертельным исходом.
Курури перемещалась по комнате и внимательно осматривала всё вокруг. На глаза ей попался рюкзачок сестры, из которого разноцветным месивом выглядывали шарики. Она бросила взгляд на Маиру:
- Руками? (Ты хочешь надувать их вручную?) - уточнила она, прикидывая сколько времени им понадобится в случае положительного ответа. Гораздо проще и легче было надуть шарики при помощи гелия, однако Маи похоже всерьёз собиралась справиться с этим самостоятельно. Старшенькая лишь покачала головой и высказала свою идею вслух.
Добавив, таким образом, безумной идее сестрицы толику рациональности, Орихара вернулась к прибранному младшенькой шкафу, чтобы помочь ей составить на место книги, места для которых оказалось более чем достаточно. Было даже как-то странно, что мужчина выбрал именно эту полку для своего прибора. Гораздо удобнее было бы расположить его на письменном столе, например.

+1

65

Держа тряпку как гранату, Маиру притормозила и не смахнула ею со шкафа все содержимое полки только потому, что Курури задержалась там и заглянула внутрь. А затем чихнула. Недолго думая, Маиру повторила ее манипуляцию, и квартиру огласил второй звонкий чих.
- Ого, что-то не слишком он тут убирался, - она энергично потерла нос, и как только пустили – принялась натирать полку и все, до чего могла дотянуться. – Фу, кажется стало еще противнее пахнуть. Интересно, сколько раз в год Иза-нии тут чистит… Вообще интересно, у него есть на это время? Пахнет какой-то фигней, не знаю даже чем… Куру-тян, а может Иза-нии завел тут какое-то животное и оно у него сбежало, а он даже не заметил, и до сих пор бегает по полкам и какает на них, или вообще подохло между книгами?.. – Маиру начала проверять свою теорию и снимать с полок все что можно. И по ходу дела заметила, что сестра осматривает комнату. Впрочем, голова Маиру была уже занята настоящим, и недавний гость из нее временно выветрился, поэтому действия сестры она поняла по-своему: – Как думаешь, Иза-нии оставил тут что-нибудь для нас полезное? Компрометирующее? Неприличное? Хотя, судя по порядку, он живет не так уж весело, - Маиру чуть было не добавила «как мы», припоминая, как недавно запустила лифчиком в люстру и потом долго пыталась снять его в прыжке так, чтобы не уронить люстру, пока сестра не заметила, что скоро ей на голову полетит дизайнерская работа из стекла и металла весом в несколько килограммов, и не подпнула младшую к стулу. Представить лифчик, забытый на люстре в квартире брата, было сложнее. «Может, ему тогда его хоть самим повесить? - Маиру уныло повела носом на почти деловую атмосферу и порядок окружающего пространства. – Но тогда надо было брать запасной. И явно не мой…»
- А? – она зыркнула на рюкзачок, когда Курури, проходя мимо него, прикинула, сколько лет им понадобится дуть в шары, чтобы наводнить ими квартиру («А, ну вот же, уже небольшой хаос, сойдет!»). – Ой, там где-то в упаковке был и насос, его и руками и ногой можно качать, кажется хороший… Гелием было бы забавно, но мне что-то кажется, что на потолке они будут смотреться не так эффектно. Я думаю круче будет мо-о-оре! – Маиру чуть не сбросила взмахом рук с полки уже поставленную на место книгу, но поймала на лету и сунула назад. – Чтобы ходить и словно плыть в шариках! Но если что – я готова качать насос даже когда мы будем падать от изнеможения, главное чтобы хотя бы ты оставалась в состоянии оттащить меня в уголок, когда придет Иза-нии, чтоб моим трупом посреди гостиной не сразу спалить, что мы тут. Куру-тяяян, а у тебя совершенно случайно нет с собой второго лифчика? – совершенно не думая, как сестра состыкует в голове тему шаров и лифчик, уточнила Маиру, пока Курури подоспела помогать с установкой обратно на полку ее содержимого. Впрочем, Курури знала ее и могла предположить, что от шариков мысли Маиру могли за секунды проделать путь до Антарктиды, перекинуться на новый выпуск манги, оттуда на проблему анализа спектрографических множеств, изоморфно релятивных к мультиполосным гиперболическим параболоидам, оттуда к плюшевым морским свинкам и возможности их существования на Марсе, и далее уже к обозначенному предмету женского туалета. Курури не надо было даже вычислять эту цепочку, она просто знала: Маиру может.

+1

66

Книжный шкаф стараниями Маиру был вытерт сверху донизу и, судя по мокроватым разводам, даже по бокам. От странноватого запаха его это не спасло, а вот пыльного налёта не осталось и следа. В горячке уборки энергичная сестрица умудрилась опустошить его практически полностью и теперь оставалось лишь гадать, где же стояла та или иная книга. Девочка принялась перебирать шуршащие страницами томики, желая расположить их хотя бы в некотором подобии прежнего порядка. Учитывая незаурядные вкусы Иза-нии, занятие это оказалось довольно интересным и познавательным. Полки хранили в себе то, чем увлекался их братец и то, что обращало на себя его внимание. Что-то из этого было знакомо ещё со времен их совместной жизни, а что-то казалось довольно новым. Взять хотя бы пухлый фолиант, содержащий в себе поэзию Старшей Эдды. Или вон ту книгу с тисненой обложкой и золотыми иероглифами, складывающимися в название "Мифы народов мира". Совсем не вяжется с фантазиями Маиру относительно содержимого шкафа.
- Нет. (Вряд ли.) - наконец отозвалась старшенькая, разглядывая корешки. Люди чаще всего устраивают влажную уборку полов, убирают вещи, да кое-где смахивают пыль с мебели. Изнутри обычно убираются не так уж часто, а уж разобрать шкафы целиком и вовсе удосуживаются раз в год. Так что не было ничего удивительного в том, что между книгами скопилась пыль, а сами полки стали пахнуть пылью и бумагой.
А оставлять какой-либо компромат, тем более на себя, их любимый вредина вряд ли бы стал. Разве что намеренно. Чтобы поиздеваться или понаблюдать за реакцией.
"Понаблюдать?..." - девочка задумчиво сморгнула и повела головой, в очередной раз разглядывая комнату.
Намие-сан как-то вскользь упомянула, что Орихара здесь не только живёт, но и встречается с различными людьми.
Девочка достаточно хорошо знала Иза-нии, чтобы предположить наличие камер в его квартире. Большинство людей делают это из соображений безопасности, братик же мог усматривать в этом возможность лишний раз увидеть поведение окружающих его людей. Все мы ведём себя немного иначе, когда думаем, что за нами никто не следит. Это же такой простор для анализа!
Камера, если таковая имелась, вполне могла вести запись в то время, когда здесь орудовала жертва их подозрительности. Можно было бы даже попытаться её найти и посмотреть записи. К счастью или сожалению, следов записывающих устройств при беглом осмотре было не обнаружено.
"Хотя братик же не настолько параноик." - задумчиво сдвинула бровки Курури, убирая последнюю книжку: "Да и не настолько псих..."
Весёлая трескотня сестры на время отвлекла её от размышлений.
- Мартышка. (Сколько бесполезного труда.) Долго. (Это займёт кучу времени.) - принялась было возражать Курури, но заметив энтузиазм Маиру, махнула рукой: - Десять. (Попробуй надуть штук десять.)
Вопрос про лифчик заставил её поднять взгляд к потолку, а затем перевести его на сестру:
- Обед. Не. Стриптиз.(Мы планировали семейный обед, а не вечеринку со стриптизом.) - покачала она головой и, закончив с полками, направилась на кухню. Шарики и все тяготы их надувания можно было оставить сестре, а обед стоило приготовить самой. Тем более, что кое-кто после возни с насосом уж точно есть захочет.

+1

67

Десять? Маиру уже потирала лапки, шествуя к рюкзачку с шариками. Хоть сто!
- Ничего, если что – мои легкие справятся не хуже насосов, - заверила она сестру, вытряхивая шарики на пол практически ей под ноги. Про лифчик дома на люстре Курури тоже сразу вспомнила и глянула наверх, вызвав двусмысленное «хи-хи» Маиру. Правда идея совращения брата показалась ей менее заманчивой, чем младшей.
- А жаль, представляешь какой креатив – безоблачное непорочное детство, выраженное морем воздушных шаров, две школьницы в фартучках с домашним обедом, и небольшая пикантная нотка, намекающая на то, что где-нибудь в комнатах квартиры брата может ожидать и иной сюрприз, - Маиру поиграла бровками, но тут ей в голову стрельнула ИДЕЯ. Выпучив на секунду глазки, Маиру зыркнула на шары, на сестру, державшую путь в сторону кухни, снова на шары.
- Пока Куру-тян обеспечивает домашний уют, я займусь волшебной составляющей сюрприза! – проводила она сестру громким уверенным девизом, и тут же плюхнулась на пятую точку посреди горки шаров. – Таааак, что тут у нас…
Курури оказалась права касательно мартышкиного труда – насос работал не так уж исправно и мощно, как хотелось. Но после первого десятка шаров Маиру не остановилась.
- Испытание прошло с переменным успехом, насос фиговенький, но я не сдаюсь! – крикнула она сестре на кухню, и начала дуть сама лично. Будь у Изаи дома камеры – зрелище было бы интересным. Маиру для увеличения объема легких встала с пола и почти подпрыгивала, делая вдох, а потом зажмуривалась и изо всех сил дула в шарик, который вырастал буквально за несколько подходов. Изредка девочка делала пару приседаний с выбросом ноги наподобии имитации удара, махи руками и еще что-то, чтоб размяться. Выглядело, будто она выполняет какие-то изматывающие физические упражнения и это как бы разрядка от них. Додув первую пачку, она огляделась. Море начинало прибывать. Но у Маиру была еще одна задумка. Взяв губами за хвостики несколько веревочек для шариков, она начала ваять. Сделать из шаров без помощи скотча руки и ноги было трудно, и Маиру составила из них конус подола платья, на что вышло израсходовать больше всего материала, а сверху попыталась слепить верхнюю часть туловища с двумя огромными шарами там, где у ее импровизированной надувной женщины должна была быть грудь. Но все же на туловище шарики начали немного распадаться. Почертыхавшись минут десять, Маиру отправилась на разведку к рабочему столу Изаи в поисках скотча. Женщина к тому моменту напоминала пирамиду с шевелюрой из шариков и двумя огромными глазищами сверху, и была похожа не на предмет соблазнения, а скорее на выпускника школы монстров.
Пройдя к столу, Маиру перво-наперво села в кресло. И тут же забыла, зачем шла. Поправив на носу очки, она развалилась в вальяжной позе и сделала вид, что прикладывает к уху сотовый.
- Офис Орихары Изаи. Да. Нет. Мы не занимаемся такими вещами. То есть, не занимаемся за обозначенную вами плату, - она подъехала к столу и теперь рассматривала между делом скудный интерьер рабочего места брата. – Я ни на что не намекаю, просто это, как вам сказать… дополнительная услуга. Вот именно. Я рада, что вы меня понимаете. Орихара-сан сможет принять вас сегодня вечером, но только после шести. Думаю, вам лучше обговорить с ним…
В этот момент лопнул один из шариков, олицетворявший глаз женомонстра. Маиру подпрыгнула в кресле, замерла на секунду – а потом нырнула под стол, говоря воображаемому собеседнику:
- Нет-нет, не волнуйтесь, обычное покушение, у нас тут часто стреляют. Сейчас достану свою винто… то есть разберусь и запишу вас на шесть тридцать.
Выползя с другой стороны стола, она вспомнила про скотч. На столе его точно не было. Ящиков тут как-то не наблюдалось. Маиру перевела взгляд на одноглазое чудище. Кажется, тут нужен был совет эксперта…
- Куру-тяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяян, - голосом требующего пожрать кота затянула младшая.
«Она же готовит еду!» - пронеслось в голове вместе с гуляющим там ветром и нулевым вниманием.
- Как там дела? – девочка вместо того, чтоб ждать визита советника по конструированию монстров, вприпрыжку полетела к сестре на кухню.

0

68

Как и следовало ожидать, перспектива лопнуть от усердия в попытке перекачать воздух из собственных лёгких в шары младшенькую Орихару ничуть не смутила. Напротив - прибавило ей нездорового энтузиазма человека, во что бы то ни стало решившего преодолеть любые трудности. Как говорится, заставь дурака богу молиться...
Убедившись, что Маиру легче убить, чем переубедить в целесообразности её решения, Орихара пустила всё на самотёк. Тем более, что она уже успела нарисовать в своём воображении светлый образ долгожданной встречи с братом, щедро приправленный удивительно пошлым для столь невинно выглядящей школьницы намёком. Единственное, что она сделала по дороге на кухню под неприличное хихикание младшенькой - это слегка приоткрыла окно, чтобы последняя своими титаническими усилиями не истребила начисто весь кислород в помещении.
Некоторое время всё было относительно спокойно - девочка перемещалась по кухне в поисках необходимой утвари и инспектировала холодильник на наличие еды, а из зала доносилось пыхтение, прыжки и шипение перегоняемого туда-сюда воздуха. Услышав крик сестры Курури выглянула на минутку из кухни с целью оценить обстановку.
Квартира мало-помалу превращалась из обставленного в современном стиле помещения в кошмарный сон родителя, оставившего малолетнего ребёнка дома без присмотра на несколько часов. Повсюду валялись разноцветные шарики, раздавленной змеёй валялся насос, обезьянкой прыгала Маиру, сооружающая из уже надутых неопределённого вида конструкцию... в общем, веселье шло полным ходом.
Убедившись, что её вторая половинка ещё не успела выдохнуться (в буквальном смысле этого слова) и даже не запыхалась, Орихара пожала плечами:
- Говорила. (Я же говорила.) - и вернулась к плите, на которой уже загадочно булькал отвариваемый рис. Она собиралась сделать простое, знакомое каждому японцу с детства, а потому нежно любимое абсолютным большинством омурайсу* Учитывая, что холодильник братца пребывал в некотором запустении, лучшего варианта было не найти. Тем более, что молоко, яйца и рис всё-таки нашлись. Оставалось только добавить туда содержимое бенто девочек и получалось вполне себе вкусное и сытное блюдо.
Готовка была для живущих отдельно от родителей девочек и их брата делом привычным, а потому Курури не нужно было неусыпно следить за кастрюлькой или мучаться с пропорциями. Приготовление омлета было доведено до автоматизма, поэтому у Орихары было время подумать. Из зала доносилась болтовня Маиру, которая изо всех сил старалась придать своему голосу деловой тон. Что-то, видимо, один из воздушных шаров, оглушительно лопнуло, прервав словесный поток на мгновенье.
"Странно это всё-таки" - размышляла девочка, разбивая в тарелку яйца: - "У братика довольно чисто, несмотря на запылившиеся полки. И плесенью из ванной не пахнет... что этот Кента здесь измерял?"
Вариантов было не так уж много - уровень освещённости и шума. Ну, если доходить до крайностей - радиационный фон. Но это всё не относилось к загрязнениям... быть может, мужчина отбирал пробы воздуха, чтобы проверить работу кондиционеров? В этих современных приборах, призванных изменять микроклимат в помещении, нередко заводились различные микроорганизмы, некоторые из которых могли быть источником заболеваний.
Устав гадать, Курури решила позвонить в саму фирму и узнать всё из первых рук. Благо все контакты были чуть ли не на первой странице.
Она приложила трубку к уху в тот самый момент, когда на кухню с диким воплем прибежала Маиру.
- Тише.(Ещё не готово.) - отозвалась она, прижав мобильный плечом к уху и одновременно наполняя сковородку начинкой: - Омурайсу.(У нас будет рисовый омлет.)
После чего Курури принялась слушать милый голос автоответчика, повествующий о компании и всех возможных коротких номерах для быстрого доступа в нужный отдел. Выбрав нужное меню, девочка поинтересовалась:
- Добрый. (Добный день.) Чистка. Кондиционер.(Вы проводите чистку кондиционеров?) - услышав утвердительный ответ и соответствующие вопросы, Орихара перехватила телефон поудобнее и попросила: - Хочу. Такахаси-сан.(Я хотела бы воспользоваться услугами Такасахи-сана)
После некоторой паузы трубка отозвалась ещё одним вопросом. Девочка замерла.
Руки, в это время ловко снимающие готовый омлетик со сковородки, замерли. Курури бросила короткий взгляд на Маиру и уточнила:
- Кента.(Такахаси Кента.) - и, кивнув невидимой собеседнице, закончила разговор: - Спаси..(Спасибо.)
После чего быстро отложила в сторону сковородку и палочки и дёрнула подбородком в сторону зала:
- Обман. (Он нас обманул.) Телефон.(Где твой телефон?) - после чего выключила плиту и, забросив остатки яиц в холодильник, быстро вышла из кухни. На ходу подхватив свои вещи, она скомандовала:
- Следом. (За ним.) - вышла в коридор и, дождавшись, пока сестра её догонит, заперла дверь.

-------> туда, не знаем куда (покажет Поиск партнёра)

*омурайсу - рисовый омлет. Блюдо представляет собой рис, обжаренный с томатным соусом и завёрнутый в тонкий омлет. По желанию в начинку добавляются самые разные ингредиенты - овощи, мясо, грибы и т. д.

Отредактировано Orihara Kururi (22-07-2015 09:28:39)

+1

69

За время, которое понадобилось, чтоб добежать из гостиной брата на кухню, Маиру уже и думать забыла про не сложившуюся женщину из воздушных шариков, стрельбу в офисе и винтовку, которую обещала найти воображаемому клиенту, записавшись секретаршей Изаи. На всех парах влетая к сестре, она, однако, была остановлена ее коротким «тише», и замерла, даже не поставив ногу на пол. После чего на цыпочках начала передвигаться в сторону места готовки, откуда уже тянуло ароматом омлета. Маиру воодушевилась еще больше и пискнула, когда сестра подтвердила ее догадку касательно блюда. За время возни с шариками, которые теперь наводнили гостиную, она и правда успела проголодаться. Прокравшись к сестре, Маиру пока не особо вдавалась в подробности того, куда она звонит. Она подлезла под руку, проверив степень готовности омурайсу, и, поняв, что еще бы пару минуточек, в противном случае она получит по лбу за таскание со сковородки, тенью скользнула к холодильнику. Осмотр вызвал у Маиру только смятение и кислую физиономию. Некоторое время в замешательстве разглядывая пустые полки, она дотянулась до пакета с молоком, которое Курури использовала не полностью, сковырнула крышечку и отпила прямо «из горла».
- Печальненько, - хмыкнула она, вытирая губы рукавом. – Мда, Иза-нии так и не завел себе девушку, - вывод был очень логичным, водись тут девушка – холодильник не был бы пуст, как бескрайние степи с болтающейся по их просторам как перекати-поле веточкой какого-то салата… - Хорошо. Что у него есть мы, - широко улыбнулась Маиру, поставила молоко назад и уж было собиралась снова лезть к сестре дегустировать, когда услышала знакомые слова.
«Куру-тян решила пригласить его назад?» - Маиру, уже не изображая бесшумного воина-ниндзя, отошла от холодильника и встала рядом с сестрой, опершись локтями о столешницу и поглядывая, как жарится омлет с рисом. Она как собачка у ног хозяина смотрела за действиями сестры умным взглядом, хотя пока мало что понимала. Только когда Курури явно напряглась и переглянулась с ней, Маиру выпрямилась. До нее начинал доходить смысл происходящего.
- Ха… вот это да, - выдохнула девочка. – То-то он нифига не умеет вытирать полки! Ща-а-ас, - она, аж подпрыгнув и высунув язык от усердия, выудила из кармана телефон. – Хорошо что мы успели его чипировать, теперь-то мы точно сможем выбить из него признание… только вот что он тогда тут делал, воровал? Вот он! – она ткнула пальчиком в дисплей, на котором высвечивалось местоположение маячка, показывая его как раз убравшей все съестное в холодильник сестре. – Значит, он ничего не заметил и продолжает идти с нашим устройством, - злорадно ухмыльнулась Маиру, для внушительности хлопнув ладонью по столешнице. – Считай попался!
Припустив было за Курури в коридор, Маиру на полдороги тормознула, вернулась обратно и двумя пальцами отщипнула кусок омлета, оставленного в тарелочке на столе.
- Ммм, - муркнула она, и вздохнула – желудок требовал добавки, но времени не было. – Не вздумай остыть, - сердито цыкнула на него Маиру, выбегая из кухни.
Первостепенной задачей было, конечно, найти этого Кенту, но как было бы круто, если бы они с сестрой как в кино успели задержать преступника и вернуться так быстро, что обед был бы еще горячим. Это напоминало типичные киношные фразочки: я поймаю и засажу его, а потом вернусь и доем свой омурайсу, так что он даже не успеет остыть. И произносить конечно надо какому-нибудь крутому дядьке… Типа сногсшибательного телохранителя Кельта, о котором Маиру сейчас спонтанно вспомнила, заглатывая еще кусочек омлета по пути в коридор.
- Он хотел ограбить нашего брата, - попыталась выдать она примерно таким же тоном, каким Кельт обещал всех посадить в ее воображении. – Ему не жить, - девочка перелетела через порог и уже торопливо давила на кнопку лифта, пока сестра запирала дверь, будто от количества нажатий тот мог приехать быстрее. – Жаль что у Иза-нии дома нет винтовки, - вздохнула она, свешивая нос и проверяя, не быстрее ли спуститься пешком.
Но лифт не заставил себя долго ждать, и вскоре Маиру уже неслась мимо вжимающейся в стену женщины с пакетами продуктов на выход на первом этаже.
- Думаю, проще будет пешком, - девочка чуть замедлила бег на углу и, сверившись с навигатором в телефоне, указывавшим, где именно находится их жучок, а вместе с ним и вор Кента, повернула в нужном направлении, не забыв цапнуть сестру за руку. – Он не торопится, значит мы быстро его догоним!

>>>Станция метро Синдзюку

Отредактировано Orihara Mairu (04-08-2015 21:00:30)

+1

70

>>> Частная психиатрическая клиника "Исибаси"

Время: 17 апреля, ~13.00
Погода: Пасмурно, дождь местами доходящий до ливня, температура воздуха 6 градусов.
Внешний вид: черные прямые джинсы на простом кожаном ремне, чёрный полувер мелкой вязки с V-образным вырезом, черная куртка, отстроченная по воротнику светлым мехом, удобные кожаные черные ботики. На указательных пальцах два простых массивных металлических кольца.
Состояние: в нетерпении
Инвентарь: телефон, бумажник на металлической цепочке, прикрепленной к джинсам, складной маленький армейский нож, шоколадный батончик.

Дорога до небоскреба в Синдзюку, в котором располагалась квартира Орихары Изаи, не заняла много времени и показалась хоть и немного неуютной, но не утомительной. Информатор не замечал ни тихого ржания лошади, ни прохожих, провожающих их долгими взглядами. Ещё до того, как устроиться позади безголового байкера, он натянул на голову капюшон, и большую часть пути провёл в раздумьях. Селти Стурлусон, исполняющая роль специфического курьера, его не отвлекала. У этой девушки-монстра было немало профессионально привлекательных качеств, и молчаливость, которой она отличалась во время выполнения работы, входила в их число.

— Как думаешь, наши фото появятся в сети сегодня? — с кривой усмешкой поинтересовался Изая, когда мотоцикл (конь?) уже остановился. После происшествия годовой давности интерес к Селти Стурлусон у жителей города возрастал в неровной прогрессии. Изая предполагал, что такая тенденция связана с механизмами управления информацией и, если бы масс-медиа искусственно не подогревали бы интерес, на неё бы очень скоро перестали обращать внимания.
Впрочем, если бы ему и хотелось обсудить данный вопрос, то точно не сейчас. Его забавляло возмущение Безголового Байкера на внимание со стороны полиции и прессы, и ему нравилось нервировать любых своих собеседников, но в данный момент он был расположен поддерживать вполне удобным всем диалог. В конце концов, Изая никогда не отрицал того факта, что Селти Стурлусон была очень хорошим курьеров - быстрота и качество выполнения работы, которой полностью соответствовала его требованиям.
— Спасибо за помощь, — произнёс информатор, отсчитывая условленную сумму за проезд. Ему показалась, что цена вышла несколько завышенной, учитывая общую небезопасность подобных перевозок, но он не стал спорить. Вполне вероятно, цена каждой работы, которую она получила от него, была завышенной просто потому, что он ей не нравилась. Эта мысль казалась ему забавной. В конечном итоге, отказывалась от работы она не так часто. — Возможно, я очень скоро найду для тебя другое задания. Будь на связи.

Не дожидаясь ответа девушки, информатор направился к входу. По дороге он успел ознакомиться с сообщением милых сестёр, вспомнить, что сам озадачил их, на свой взгляд, невыполнимой для них работой, подумал, что стоит их всё же притормозить, пока они не увлеклись, и только потом сообразил, что каким-то образом работу они всё же частично выполнили! Правда, порыва поумиляться у информатора не возникло. Откровенно говоря, его как-то неприятно напрягала сама мысль о том, что девочки на него похожи. Иногда из лучших порывов, иногда просто потому что ему нравилось чувствовать себя уникальным.
Так или иначе, за время, пока он шёл от стоянки до входной двери, от входной двери до лифта и в лифте, Изая успел написать три сообщения, и построить примерный план дальнейших действий. Как ни странно, но сомнений о том, что у него украли именно голову Селти Стурлусон, информатор больше не испытывал. Он просто собирался убедиться в этом.

Впрочем, мысль об этом очень скоро вылетела у него из головы. В квартире Орихары Изаи оформленной в строгом офисном стиле с уклоном в откровенный минимализм стоял такой бардак, словно бы тут побывало не две девушки, уже достаточно взрослые, чтобы не делать глупости, а целая толпа маленький проказливых демонят.
— О, Боги!.. — выдохнул информатор, застыв в проходе с самым сокрушенным видом. Вся, абсолютно вся(!) его квартира была завалена шариками, часть из них составляли какую-то композицию, остальные просто валялись и везде были заметны следы деятельности двух непоседливых родственников. — Это как встреча сразу с двумя своими реалистичными отражениями, — тихо пробормотал Изая, набирая ещё одно сообщение. О голове он временно забыл.

Хоно Акира
Орихара Курури (3)

Отредактировано Orihara Izaya (02-09-2016 14:17:39)

+2

71


Время: 17 апреля, ~13.00
Погода: Пасмурно, дождь местами доходящий до ливня, температура воздуха 6 градусов.
Внешний вид: черная рубашка, черный пиджак, черные брюки, черный галстук и далее по списку.
Состояние: достаточно дружелюбен и даже весел.
Инвентарь: пистолет, вискарь и деньги.

Даже дождь не смог заставить Артура возненавидеть погоду и он игнорировал его, перебегая от крыши к крыше, от кафе к кафе и пытаясь не промокнуть. Нет, в самом деле, Ямато был повержен и Уайт порхал на крыльях торжества, пытаясь не уронить бутылку по дороге. Прекрасный повод, чтобы зайти и поинтересоваться, а Изая ли это сотворил? Если да, есть повод отметить, если нет — все равно есть повод.
Пару раз он зашел в тупик и запутался в переулках по дороге, потом перепутал улицы, потом заблудился с пешеходными переходами, но все равно был воодушевлен своими планами на будущее. Ямато нет, совсем нет. Есть, конечно, но не ощутимо, поэтому в его голове он уже ходил не по Токио, а по Лондону, и напрочь забыл японский. Что, собственно, он демонстрировал, иногда сталкиваясь с людьми и извиняясь (автоматически) на английском. Что только не происходит с людьми от счастья!
Вообще-то, он прошел куда-то не туда и заплутал в квартире, но потом прошел обратно и постоял, раздумывая, вовремя ли он и стоит ли уйти незамеченным. Но, кончено, бросать начатое Уайт не привык и постучал по открытой двери.
— Good afternoon! — он приветственно откинул одну руку и чуть не разбил бутыль о дверь. — Я, наверное, как-то не вовремя? В любом случае поздравляю меня с освобождением. Не поверишь, но я уже вижу Биг-Бен перед глазами! — Он провел рукой по своему плечу, смахивая дождевые капли.
Заходить он вовсе не торопился, даже не не спешил заглянуть через плечо информатора, ему было интересно, что произошло, но все любопытство сегодня испарилось, уступив место странной радости и злорадству.
— Мне кажется, что-то произошло. — Он говорил, растягивая слова, заведомо пьяно улыбаясь и смотря в потолок. А что он видел на потолке!
На потолке, конечно, ничего не было, но Артур точно видел и Темзу, и флаг, и всякое разное, совершенно не заботясь о спущенном узле галстука, загнувшемся уголке ворота и чуть взлохмаченных ветром и дождем волосах. Нет, какой внешний вид, это же Лондон!

Отредактировано Arthur White (02-09-2016 21:35:58)

+1

72

Изая тихо хмыкнул, прочитав смс от Акиры. Ему стало немного жаль, что он не расположен шутить. Ситуаций, конечно, была довольно неожиданной и забавной, она разжигала спортивный интерес Изаи, стимулировала размышлять над способами возможного отмщения, и всё же... Вещь, которую, как думал информатор, украл вор, была ему нужна.
Изая думал, какую выгоду он может получить с этой кражи, когда его внимание отвлёк стук. ОН резко обернулся и на мгновение утратил дар речи.
«Артур?» — информатор был удивлён. За собственными приключениями, он немного забыл о своём приятеле-торговце оружием — человеке, с котором у Изаи сложились вполне ровные отношения, сдобренные философскими беседами и обоюдовыгодными сделками.
— Good day, my dear friend! I'm glad to see you, — несмотря на обстоятельства, он действительно был рад видеть англичанина. Не так давно Изая взялся за то, чтобы избавить Артура от «дядюшки» Ямато. Надо признать, это сделать ему удалось, хотя и не обошлось без мелких неприятностей. Так информатор не ожидал, что во время операции кто-нибудь из его милых сестёр пострадает. Похищение должно было стать хорошим уроком им, а, в итоге, кое-чему научило и Изаю.
— Ты пьян или просто опьянён счастьем? — насмешливо и с долей любопытства произнёс Изая. — Проходи и устраивайся. Ко мне тут нагрянули младшие сёстры. Как видишь, последствия масштабные, — он провёл рукой, демонстрируя шариковую композицию и рассыпанные по комнате не задействованные в ней шарики.
— Значит, суд над Ямато состоялся? — как раз этот момент Изая немного упустил. Он знал, что процесс запущен и знал, что заседание состоялось сна днях, но итог пока не успел проверить: Изая был уверен, что Ямато осудят, но не знал, как надолго. — Судя по всему, да, и результат удовлетворительный. Что ж... прими мои поздравления — ты это заслужил.
Он прошёл на второй этаж просторного кондоминиума, чтобы убедиться в том, в чём он и без того был уверен: вор украл у него голову Селти Стурлусон. Несмотря на то, что Изая до последнего был уверен, что предметом кражи стала именно она, его на мгновение захватила ярость.
Хоно Акира

+1

73

Многострадальная бутылка чуть опять не потерпела крушение, когда Артур услышал английский. В Японии! Но, конечно, никакой Японии он уже не видел, а сейчас развидел окончательно.
Капли дождя все еще продолжали стекать по прядям его волос, но он нашел в себе силы поправить ворот рубашки.
Вильям рассмеялся и оперся плечом о стену, чуть ощутив ее холод сквозь одежду, тут же вздрогнул. Но отходить от стены не спешил, все так же пьяно смотря то в потолок, то вокруг.
— Не знаю, — протянул он, пытаясь сфокусировать взгляд на Изае. — Наверное, пьян. Зачем куда-то идти? Тут тоже прекрасно. Англия… Та-да-да-да… У тебя и сестры есть? — В принципе, иногда в глазах Артура информатор троился, поэтому представить сестер не составило труда. — Это тебе, — и он выставил вперед руку с виски, — Я уже налакался. — Уильям вновь тихо рассмеялся и подумал, может, еще накуриться? Эффект будет потрясающий.
Он бессвязно кивал, соглашаясь, смотря перед собой и почти ничего не видя. Уайт и не хотел видеть. Когда хотел, его взгляд чуть прояснялся, и он все-таки взглянул на шарики, склонив голову в бок и присвистнув. Но не удивился. Сейчас его ничем нельзя было удивить.

0

74

— Хотя бы для того, чтобы не упасть, — с улыбкой заметил Изая. На самом деле, он не смотрел в сторону Артура, но даже по его голосу было легко догадаться, что он и как делает. Обычно пьяные люди его не то, чтобы раздражали, но забавляли не в добром смысле этого слова, но Артур настолько искренне радовался, что информатор невольно начинал радоваться с ним за компанию. Это было совсем неплохо, учитывая, что у самого Изаи вновь образовался огромный ворох проблем.
Поставив папки, обычно закрывающие колбу с головой Селти Стурлусон, на место, Изая спустился по лестнице обратно в комнату, которая служила одновременно и столовой, и кабинетом, и местом приёма гостей, и принял из рук Артура бутылку, пока тот её, на самом деле, не разбил.
— Спасибо. Хотя это довольно скромная цена за мои усилия, — тонко усмехнувшись, заметил Изая. — Надеюсь, ты понимаешь, что на самом деле далеко не в Англии? — произнёс он, рассматривая этикетку. Бутылка оказалась пафосной, а Артур был всё же пьян. По крайней мере, скорее всего.
— Да, у меня есть сестры, — произнёс Изая, подхватывая Артура под руку и утягивая, наконец, от двери: дверь стоило закрыть, Артура стоило усадить и стоило надеяться, что соседи не увидели ничего интересного, а Артуру не станет плохо в идеальной квартире Изаи.
«Впрочем, именно сегодня она настолько не идеальна, что возможно всё. По-хорошему, в любом случае пора менять место жительства — подальше от сестёр и воров».
— Целых две младших сестры и они даже близнецы. Два непоседливых чертёнка, которые, кстати, пострадали из-за твоего ненаглядного Ямато,— конечно же, Изаи хотелось поговорить об этом! Он вообще любил поговорить о своих заслугах, а с человеком нетрезвым, способным оценить, но, вероятно, не запомнить его откровения — говорить было примерно в два раза приятнее.
— А ещё меня обокрали, — он усадил Артура на диван и, старательно обходя следы активности сестёр, прошёл на кухонную часть комнаты, чтобы достать стаканы и лёд из холодильника. — Впрочем, вора я уже почти нашёл. Осталось только встретиться с ним.

+1

75

— Упасть… — Повторил Уайт, усмехаясь и прислоняя руку к лицу, по какой-то необъяснимой причине веря, что это поможет ему прояснить мысли хоть немного.
Мозг исправно выдавал ощущение падения каждый раз, когда ноги подкашивались, поэтому в этот миг Уайт реально задумался о последствиях встречи лица с полом и сломанной переносице, так что его взгляд тут же стал почти трезвым и больше ничего не троилось-двоилось. Казалось бы, он выпил всего ничего…
— А у меня деньги есть. — «И пистолет.» — Англии… — Теперь он пытался понять и понял, обреченно вздыхая. — Да, понимаю, это Токио, Япония. — Приятные видения рассыпались в прах и стоило задуматься, каковы реальные перспективы попасть в Англию?
Ради такого Уайт, конечно, готов был продать все дело отца (что было бы неразумно), но только не стоило торопиться. А так хотелось! Но Уайт твердо решил для себя, что все вопросы он оставит на завтра. На свежую, ясную голову. Если, конечно, он не решит встретить еще десяток знакомых и отпраздновать с ними это событие.
Артур очень удивился, когда его внезапно потащили куда-то и в любом другом случае он бы попытался весьма агрессивно избавиться от захватчика, но не сейчас. Любой другой случай — любой другой японец, которых Уайт люто не любил порой, но Изая вписывался в рамки дружелюбия и Вильям послушно прошел в комнату.
— Две копии тебя? Как Токио еще держится, ума не приложу. — Его речь стала чуть более внятной и он, наконец, поправил галстук. — Не моего, не моего! — В голосе слышалось торжество. — А что с ними произошло? — Судя по всему, Орихара не был сильно удручен, значит, сделал вывод Уайт, ничего серьезного не произошло.
— Да? — Он огляделся в поисках выпотрошенных шкафчиков и раскиданных бумаг. — Я думал, это какой-то праздник… — Видимо, следы алкоголя все еще не выветрились из его головы. — А зачем встречаться с вором? Это странно, на мой взгляд, да и вряд ли он захочет встретиться.

+1

76

Изая улыбнулся неожиданно-детской непосредственности Артура.
— Ты, главное, на улице об этом каждому встречному не рассказывай, а то вдруг кто-то захочет отобрать твои деньги, — душевно произнёс он. Это, наверняка, грустно, когда находишься где-то вдали от дома. Изая испытывал что-то похожее на чувство ностальгии, когда был вынужден переехать в Синдюку, но он мог прийти в Икебукуро в любой момент, а Артур, судя по всему, был лишён это возможности.
Тем не менее, это не повод терять свои деньги здесь и сейчас. — «Или садиться в тюрьму за убийство вероятного вора», — мысленно добавил информатор. Не заметить оружие при столь близком знакомстве мог только самый ненаблюдательный человек. Изая был довольно наблюдательным и не сомневался, что при случае Артур мог воспользоваться этим самым оружием.
— Почему сразу копии? — усмехнулся информатор. — Но вообще да, они довольно похожи на меня, только, как дети, чуть более наивны, добры и жестоки, — он ухмыльнулся, в красках представляя все последствия для любого хулиганья, которое вздумает задирать юных Орихар. «Их бы кто предупредил, что ли», — подумал информатор. О таком и правда лучше предупреждать, хотя ему было хорошо известно, что хулиганьё никогда не учится на чужих ошибках. Им нужно совершать свои, и снова, и снова, пока, наконец, не выработается безусловный рефлекс «не трогать».
— И я тебя опять поздравляю, — рассмеялся Изая, разливая содержимое предложенной Артуром бутылки по стаканам. Строго говоря, пить было ещё рано и тому же Артуру, вероятно, стоило бы предложить кофе, но настроение у Изаи было довольно паршивым и его не мешало бы слегка поправить.
— У младшей сотрясение мозга, старшую — похитили. Это прошло мимо полиции, поскольку я не хотел, чтобы где-то мелькало моё имя, но зато полиция возобновило старое дело с убийством девочки, и его благополучно повесили на Ямато. Насколько я помню, он признался, раскаялся и суд — всего лишь формальность, — поделился Изая, поставив один стакан на стол и устроившись напротив гостя.
— Так что можно сказать, что у нас праздник, — он вновь со слегка удручённым видом оглядел своё жилище. — Правда, устроили его мои сёстры. Они, видимо, таким образом решили объявить о том, что знают, где я живу. Это вполне в их духе, а мне стоит хорошо поговорить на эту тему со своим секретарём.
Прежде чем ответить на последний вопрос Артура, Изая принюхался к янтарной жидкости в своём стакане, и немного отпил.
— С твоей точки зрения, всё так, но я хочу вернуть похищенное и хочу, чтобы это больше никогда не повторялось. Как это сделать, если не встречаться с вором? При учёте, что его желания меня слабо волнуют.

+1

77

— А у меня еще есть оружие, поэтому не отберут, — подумав, сказал он и улыбнулся, касаясь рукой пиджака, чтобы проверить, уж не потерял ли он его случаем?
На самом деле, если мыслить откровенно, Уайт горько ошибался. Мечтая вернуться туда, где ему якобы было хорошо, он вовсе не задумывался о том, что будет, если там вдруг станет гораздо хуже. Он не думал о том, что может отвыкнуть от Лондона совершенно, руководствуясь только памятью, он не принимал этого и продолжал мечтать о Лондоне, недостижимом призраке, гнаться за ним, попадать во все тяжкие и без устали надеяться, хвататься за эту нелепую мечту. Но что, если ничего не измениться? Время ушло, так не лучше ли оглянуться вокруг себя?..
Нет, Артур не мог. Все, на чем держался его характер, было основано на какой-то стране, но чего-то стоящего, по большему счету, сам, как личность, он не представлял.
— Родственники похожи, — объяснил он. — Если я выпью еще, то, наверное, не дойду не только до Лондона, но и до дома. Насчет оплаты… Я ведь могу заплатить. Я же принес сюда этот виски и деньги именно для того, чтобы отплатить.
Странно, но в голове Уайта произошел небольшой сбой после слов «похитили», «сотрясение» и «праздник», идущих друг за другом, из-за чего он некоторое время молчал, пытаясь связать предложенные буквы смыслом.
— И… Зачем… Похитили?.. — Глупый, несвязный вопрос, но по другому выразить свои мысли Вильяму не представлялось возможным.
Потом он еще немного путался в своих мыслях, но вскоре оставил попытки уяснить что-то и решил, что легче будет уточнять, смиряться или забывать.
— Довольно странные отношения. Родственники, от которых ты прячешься.
Конечно, пить Уайт не хотел. То есть хотел. Но не позволял себе.
— Ты думаешь, тебе удастся с ним встретиться? Хотя, да, возможно.

+1

78

— Конечно, ты, в связи со спецификой своей деятельности, должен это знать, однако я чувствую себя обязанным предупредить: в моей стране ношение оружия запрещено, поэтому информация о том, что у тебя оно есть, совсем не та, которую стоит сообщать каждому встречному, — Изая немного преувеличивал. В конце концов, Артур не выглядел настолько глобально пьяным. С другой стороны, он совсем недавно утверждал, что они в Лондоне и нельзя было быть уверенным в трезвости его рассудка!
«К этой теме мы ещё вернёмся».
— Ты бы не говорил так уверенно, если бы видел моих родителей, — с улыбкой заметил Изая. — Поверь мне, они более чем заурядны. Да и на моих сестёр, строго говоря, повлияла не столько родственность, сколько я сам, — он нахмурился, припоминая тот случай с чувством смешанного любопытства и стыда. Всего одна фраза, брошенная мимолётом, и девочки начали формировать свою жизнь совершенно иначе! Тот факт, что его слова могли творить чудеса, приносил Изаи чувство удовлетворения, но результат, скорее, пугал. В конце концов, даже будучи не самым идеальным братом, для своих сестёр он хотел хорошей нормальной жизни.
— Заплатишь, — пожал плечами Изая. — Главное, ты оценил, насколько эффективными могут быть мои методы. Не так ли? Что касается самого происшествия… Курури похитили, чтобы шантажировать меня. Я создал Ямато неудобные условия, замял один скандал и намекнул, что знаю об его грешке. Ямато-сан очень неуравновешенный человек. Понимание того, что кто-то типа меня знает что-то такое, что может разрушить его жизнь, сильно угнетало его. В конце концов, он попытался нанять своего охранника, чтобы убить меня, и подстраховался, похитив сестру, — он сделал глубокий глоток.
— Это был довольно интересный день. Даже Шизу-тян помог мне. Как мило с его стороны, — надо признать, что Изая действительно находил это «милым», и всё же это не добавляло никаких плюсов в сторону крайне негативного отношения к Шизуо. Впрочем, он был уверен, что эти чувства взаимны.
— Это не так странно, если вникнуть в ситуацию. Я занимаюсь не самой безопасной и законной деятельностью, и моей семье будет лучше находиться на некотором расстоянии от меня. Кажется, мы как-то уже говорили об этом? — Или нет? Изая не был в этом уверен, но он определённо как-то думал о чём-то подобном в присутствии Артура, когда тот рассказывал ему об участи своей семьи.
— Может, тебе предложить кофе? — произнёс Изая, обратив внимание, что Артур так и не взял стакан. — Или, возможно, у тебя проблема со стаканами, чашками, кружками — с тарами под жидкость? В таком случае, я могу налить тебе в блюдечке, чтобы ты полакал. Или, может, тебе неприятно отпивать? Тогда могу дать соломинку, — Изая улыбнулся. За время их довольно длительного уже знакомства, Артур по-прежнему настойчиво отказывался пить предложенные напитки. Изаю это не задевало, но ему начинала казаться забавной эта игра.
— Я уверен, что мне удастся с ним встретиться, — произнёс информатор. — Вопрос только во времени. К тому же стоит подумать, не удастся ли повернуть ситуацию с кражей себе на пользу.

0

79

— Я знаю, — спокойно произнес он, усмехнувшись. — Но если я застрелю кого-то, он об этом не расскажет. Знаю, конечно, свидетели и прочие…
Иногда Уайт жалел, что не курит, потому что в некоторых разговорах так и хочется отвлечься на что-нибудь, а что может быть лучше никотина и сигарет? Говорят, дозы дыма еще и успокаивают… Но он не курил. А еще был слегка пьян, поэтому удивляться не приходилось совершенно и то, что он достал пистолет, было, по его мнению, вполне логичным. Заряжать-разряжать оружие Артур мог с закрытыми глазами, а вот в детстве приходилось тяжко, особенно с ружьями — чтобы зарядить такую игрушку, детских сил не хватало и приходилось раскрывать оружие об колено, из-за чего на ногах Вильяма часто красовались синяки, но его это мало заботило. Сейчас он довольно придирчиво рассматривал пули в своей руке и, конечно, стоит отметить, получал от этого немалое удовольствие.
— Да уж, — произнес Уильям, опуская один патрон и слыша тихий щелчок, — Любишь же ты рисковать. Даже слишком. Если бы тебя убили, Ямато бы свернул мне шею, ужасно. — Пули кочевали из магазина и обратно. — Шизу… Тян? — Он попытался выудить из памяти японский и не смог сопоставить это с «его». — Тян это он?.. Ох, я никогда не запомню этот чертов язык.
В голове стоял легкий туман, который мешал сильно углубляться в вопросы, но способность думать, за исключением некоторых случаев, он сохранил.
— Возможно, — уклончиво ответил англичанин, хотя ничерта не помнил.
Амбивалентность — отношение опасное, никогда не знаешь, какое чувство из двух вспыхнет на этот раз. Вот и Артур, несколько пьяный Артур, не знал, что слова Изаи вызовут в нем чувство тупой агрессии.
— Можешь оставить все себе. — Пистолет был разряжен и снят с предохранителя, но Уайт все же поднял его, нацелив на информатора. Возможно, он и правда был обеспокоен его безопасностью, потому что, даже будучи уверенным, что пистолет не может нанести вред, нажал на курок, отклонив дуло чуть в сторону стены. Конечно, ничего не произошло, и Артур опустил пистолет, продолжив свое бесполезное занятие.
— Кражу — себе в пользу? Я никогда не перестану удивляться. — одна пуля упала, прокатившись по полу, но Уильям тут же поднял ее.

+1

80

— Риск определяется отношением к жизни, опытом, знаниями в той или иной сфере — информацией. Для кого-то риск — просто иметь оружие в своей квартире. Если об этом узнают, можно попасть в тюрьму. Если пистолет не «чистый» можно получить обвинение в убийстве. Можно даже нечаянно убить, в состоянии аффекта или по чистой случайности. Для абсолютного большинства людей оружие — это риск, а для тебя — нет, — Изая тонко улыбнулся. — Возможно, дело не в том, что мне нравится рисковать, а в том, что моя работа — это всегда риск. Я один работаю с теми, у кого есть охрана, деньги, власть — возможности совершить преступление.
Он не знал, проводились ли подобные исследования, но был уверен, что любой нормальный человек будет нервничать в присутствии человека вооруженного. Оружие всегда было признаком власти и способом запугивания. Сам Изая никакого особого страха от демонстрации оружия не испытывал. Не испытывал он и желания достать из кармана нож и начать, к примеру, показательно чистить ногти. Он не был агрессивным по своей природе, хотя и принадлежал к тому типу людей, которые могли за себя постоять. Более того, иногда он даже испытывал желание убить и даже производил какие-то действия, которые могли привести к смерти, но эти планы никогда не были идеальными. Больше всего они напоминали русскую рулетку. Шанс того, что «жертва» умрет, оставался, но также было не маловероятно, что она (он) выживет.
Изая не был убийцей. Не был он и жертвой. За свою не такую уж долгую жизнь он успел побывать в разных ситуациях и разговоры с вооруженными людьми были для него своего рода нормой. Своего рода нормой были и угрозы. Тем не менее, Изаи не было уютно под дулом пистолета, и он оценил, когда Артур изменил направление «выстрела». Более того, на какой-то момент показалась, что в этом коротком жесте выражалось недовольство не столько работодателя, сколько самого Артура. Это допущение было довольно милым.
— Я знал, что если Ямато хорошо подготовить, он совершит глупость. Так и случилось. Было бы лучше, если бы всё обошлось без сотрясения мозга у моей младшей сестры, но, так или иначе, работа была выполнена, — он отпил из стакана, и с удовлетворением почувствовал, как тепло растекается по горлу. — Мне повезло, что Ямато не хватило смелости нанять… — «кого-то вроде тебя», — убийцу. Однако… — тут Изая нахмурился, вспомнив кое-что важное.
Когда он планировал отправить Ямато в тюрьму, он ждал, что определённый удар примут на себя сёстры, но не думал, что столкнётся с такой организацией. Максимум на что Изая рассчитывал — это личная охрана Ямато или даже Артур, но никак не профессиональные похитители.
— А ведь в этой ситуации кто-то играл против меня… — заметил он вслух, отстранённо, озвучивая свои мысли. Кто мог неожиданно оказать информационную поддержку Ямато? И связана ли эта поддержка с сегодняшней кражей? Это было бы очень неприятно, хотя и интересно. Возможно, Артур прав и Изая действительно любил риск.
— У меня, Артур, стащили очень специфическую вещь. Ты слышал когда-нибудь о Безголовом Байкере? Это местная городская легенда. Так вот. У меня была её голова, живая женская голова, и эту голову у меня украли. Кто бы это не сделал, он был профессионалом в своём виде деятельности, и мне интересно, на кого он сработал.

Отредактировано Orihara Izaya (06-09-2016 09:31:32)

+1


Вы здесь » Durarara!! Urban Legend » Токио » [Синдзюку] Квартира-офис Орихары Изаи